Enseñar inglés a mi bebé - Falsos Mitos y otras cuestiones

Aprender inglés de bebés

Algunas mamás me han escrito manifestando sus miedos o preocupaciones a la hora de introducir un segundo idioma o incluso un tercero, en casa con sus hijos pequeños y posiblemente tú también te estás haciendo las mismas preguntas.

Así que esta semana voy a dedicar un post a desterrar todos aquellos miedos que se puedan tener y a confirmar los beneficios de introducir un segundo idioma en edades muy tempranas.

Y no es porque lo diga yo, si no que la comunidad científica apoya esta teoría de que los bebés tienen una capacidad especial para la adquisición del lenguaje que no se debe desperdiciar.

Si has leído mi artículo sobre las investigaciones realizadas recientemente ya sabrás que los niños menores de 5 años tienen el cerebro especialmente diseñado para aprender idiomas.

Arantxa del blog proyectoalegría.com, habla de otros estudios importantes y sus resultados que resume en su post Niños Bilingües:

“En 1962 vio la luz uno de los estudios claves en el campo del bilingüismo (realizado por Elizabeth Peal y Wallace Lambert en la Universidad McGill en Montreal); en él descubrieron que la habilidad de hablar más de un idioma no entorpece el desarrollo general del niño como se venía afirmando hasta entonces sino más bien todo lo contrario.”

La realización de 15 test distintos (verbales y no verbales) en personas con un mismo nivel educativo y socio-económico, demostró que los niños bilingües puntuaban más alto que los niños monolingües.

Todos los niños nacen con una capacidad lingüística equiparable a la de un genio pero esa capacidad va disminuyendo paulatinamente y a partir de los 7 años comienza a descender en picado.

Ellen Bialystok, una psicóloga de la Universidad de York en Toronto, demostró que los niños bilingües tienen más desarrollada una parte del cerebro conocida como sistema ejecutivo (es la parte utilizada para ponernos metas, diseñar planes y mantenerlos, autorregularnos, monitorizar tareas, seleccionar comportamientos, etc.). Este desarrollo extra les permite descartar información irrelevante y centrarse en la que es fundamental para la tarea que tienen entre manos y gracias a esto destacan en aspectos como la gramática y la resolución de problemas.

Además se ha demostrado que el estímulo intelectual extra que reciben los niños bilingües refuerza su capacidad de abstracción lo que les da ventajas notables en campos como las matemáticas y la lectura.”
A pesar de estos estudios, muchos padres aún se preguntan si enseñar dos idiomas a sus hijos puede causar problemas o retrasos en el habla. La respuesta es rotundamente NO.

Niños alrededor del mundo entero aprenden más de un idioma sin desarrollar problemas en el habla. Piensa en niños de padres latinos creciendo en Estados Unidos, o niños que crecen en Suiza y Luxemburgo hablando varios idiomas desde bebés. Países como Canadá, Filipinas, Irlanda, Nueva Zelanda, Finlandia, Paraguay, Argelia, Camerún, Iraq, Líbano, etc....son bilingües de facto.

Cada niño es único en su desarrollo pero todos han nacido con la capacidad de aprender varios idiomas. No pierdas la ocasión de ayudar a tu hijo o hija a ser bilingüe y sigue los consejos que te voy dando para crear un ambiente bilingüe en tu entorno.

Desmontando mitos y preguntas frecuentes

Mi bebé es muy pequeño para aprender un segundo idioma.

Nunca es demasiado pronto para empezar con un segundo idioma. Los bebés adoran los sonidos, las rimas y los cuentos en cualquier idioma. Aprender idiomas es algo natural para los bebés. Desde el nacimiento y hasta los 3 años, el cerebro de tu bebé es como una esponja. Aprovecha para hablar mucho con tu bebé, repetir palabras y frases a menudo.

Cómo aprenden inglés los bebés

Escuchando. Cuántas más palabras escuchen los bebés, más palabras aprenderán. Siguiendo mi teoría de los impactos, debes crear/fabricar cuántos más impactos auditivos en inglés mejor. Utiliza mis consejos para crear estos impactos a través del juego y de las rutinas diarias.

Cuántas horas debo dedicar al día

Hay un estudio que dice que son necesarias al menos 4 horas al día para desarrollar el segundo idioma a un nivel bilingüe. Pero eso no quiere decir que si dedicas menos horas no van a ser de provecho. Practica el inglés a diario en las rutinas diarias de tu bebé y a la hora del juego. Usa frases, cuentos, música, dvd...

Mi bebé se confundirá con dos idiomas

En absoluto. Ya tienes investigaciones serias que te apoyan en tu decisión de introducir un segundo idioma. Pero puedes observar a tu bebé y ver qué funciona mejor con él. No hay una forma única de introducir el segundo idioma. Haz lo que sea más natural en tu caso.

Mi bebé no habla y ya debería

Cada bebé es diferente y aprende a hablar en su debido momento. Existen unos hitos estándar para el desarrollo del lenguaje que puedes visitar en mi blog. Existe la posibilidad de que un bebé que está aprendiendo más de un idioma tarde un poco más en hablar pero eso es sólo porque está clasificando internamente los idiomas. No dudes en utilizar los baby-signos para esta etapa ya que le serán muy útiles a tu bebé.

Las ventajas de aprender un segundo idioma a esta edad son tan grandes que minimizan por completo el hecho de que el bebé podría tardar más en hablar.

Yo no sé hablar bien inglés, no debería enseñarle

No te preocupes si tu inglés no es bueno. Como padre, madre de tu bebé eres el más indicado para dedicarle tu voz en otro idioma. Y puedes aprender junto con tu bebé.

Cuándo se puede introducir una tercera lengua

Según Luis Farrés, lingüista y logopeda, si queremos introducir una segunda lengua extranjera pero no podemos asegurar la cantidad de horas y las condiciones de inmersión ideales, es mejor esperar unos años a que las lenguas maternas y la primera extranjera introducida en óptimas condiciones estén consolidadas, a que el bilingüismo sea real.

Será a partir de los 11-12 años cuando las lenguas están aprendidas y es a partir de esta edad cuando empezamos a construir sobre las lenguas adquiridas y también cuando tenemos la habilidad y la conciencia gramatical para poder aprender otro idioma con facilidad.


Ventajas de hablar dos idiomas

  • Favorece la atención. El aprendizaje simultáneo de dos lenguas tiene repercusiones positivas en las capacidades cognitivas de nuestro hijo.
  • Potencia la atención, la capacidad de cambiar de tarea con más rapidez y predispone al aprendizaje de otras lenguas.
  • Favorece la apertura mental. Cada idioma conlleva, más allá de los sonidos que escuchamos o los signos que vemos, una construcción verbal del mundo, una interpretación de lo que nos rodea.
  • Mayor facilidad para los idiomas. Un niño bilingüe aprende con más facilidad un tercer idioma. Sin embargo, hemos de plantearnos cuándo introducir la tercera lengua. Si no hay otro remedio y el niño se ve expuesto de forma natural a las tres lenguas (por ejemplo, el padre habla una, la madre otra, y el país en el que viven, otra) aprenderá las tres. Pero si es algo que planeamos de forma artificial y el niño no está inmerso en el contexto de los tres idiomas, es mejor esperar para programar la introducción de la tercera lengua.
  • No entorpece el aprendizaje de la lengua materna. El desarrollo del habla de un niño bilingüe será normal, aunque es posible que al principio mezcle sonidos de las dos lenguas y nos dé la impresión de que no arranca a hablar, o de que empieza a hablar más tarde. Pronto, no obstante, aprenderá a diferenciar bien los dos idiomas y utilizará cada uno en su contexto. Hacia los cinco años debe haber integrado la estructura de las dos lenguas.

¿Conclusión? Introduce un segundo idioma en tu hogar sin miedo.
Espero que este artículo te haya aclarado las dudas que tenías y si no es así por favor, deja tu comentario aquí debajo y te responderé en breve.

Comparte este artículo con tus amigos en redes sociales y ayúdame a dar a conocer el Inglés para Familias. 

Y si aún no estás apuntado a mi curso de Inglés para Familias puedes hacerlo ahora aquí

Comentarios

Trilingüismo

Hola Claudia!!!
Me ha encantado tu post, como todos los que he ido leyendo, claro, directo y conciso.
Como ya te comenté por mail, me encuentro en el caso de querer que mi peque tenga el mayor número de impactos posibles de inglés, pero viviendo en una comunidad con otro idioma que se inculca desde la guarde, el euskera. Además, el inglés se les introduce desde bastante pequeños también, aunque no de manera natural, sino como una asignatura más. De manera que no puedo "decidir", tal y como indicas que aconseja Luis Farrés, afianzar primero 2 lenguas e introducir luego la tercera.
Intentaré no volver demasiado loca a Laia, o no volverme loca yo :) y seguiré seguro leyendo tus posts y pidiéndote consejo.
Un saludo,
Aroa

Gracias Aroa!

Exactamente has captado mi estilo! Así soy yo y así me gusta también leer las cosas. Directas y concisas para llevarme la información esencial y necesaria. Me alegro que se transmita esto en mis escritos y sobre todo que otras personas también aprecien este estilo de comunicación.

Te mandé un email por cierto comentando tu situación. Espero que lo vieras. Pero cuando escribí este artículo sin duda estaba pensando en tí y en tu caso particular de 3 idiomas.

Sobre todo, creo que lo más importante es seguir tu instinto y hacer lo que sea más natural para tí. Ahí no puedes equivocarte.

Un abrazote y gracias por seguirme.

dudas acerca del proceso

Hola Claudia, buenos días

Me ha gustado mucho tu post porque me interesa mucho este tema. Tengo una niña de 11 meses a la que estamos intentando educar en dos idiomas. Mi marido y yo llevamos estudiando ingles desde el colegio y aunque para nada somos bilingües, sí podemos mantener conversaciones cotidianas sin mucha dificultad. Pero tenemos dudas importantes acerca del proceso que debemos llevar a cabo. Hemos leído que para que el niño no se lie con los idiomas es muy importante que cada padre hable en un idioma y no se mezclen. Es decir, nosotros hemos decidido que sea mi marido el que le hable en inglés y yo en castellano. Pero mi duda es…puedo hablarle o cantarle o ver la tele con ella en ingles yo también o debo ceñirme al castellano para que identifique los dos idiomas? Y la otra duda que tenemos es parecida en el fondo…el tema es que mi marido tiene un buen nivel, pero como te decía no es bilingüe entonces nos preocupa cuando la niña empiece a hablar… que hacemos si él no tiene suficiente vocabulario para mantener una conversación fluida con una niña que ya te pueda contestar? Puede hablarle en castellano en esos casos?

Muchas gracias por todo y un saludo

Beatriz

No estoy de acuerdo en esas reglas estrictas de un padre un idioma. Creo que debes hacer lo que es natural para tu familia. A mi hija le hablo en dos idiomas y no se lía. Yo sí soy nativa en ambos. Mi marido no sabe inglés pero lo poco que sabe decir lo dice en inglés y no se lía la niña tampoco. Cuando viene el abuelo, la niña pasa al inglés.

Haces lo que está dentro de tus posibilidades. Recuerda que se trata de aumentar las posibilidades de que tu hijo pueda ser bilingue en el futuro. Todo lo que hagas por ella ahora será una ventaja.

Trilinguismo

Buenos días,

Estaba a punto de empezar a hablar inglés con mi bebé, pero leyendo este post me han entrado dudas... Vivo en Cataluña, por lo que habíamos decidido que en casa hablaríamos yo castellano y mi marido catalán para ayudar a nuestro hijo en el futuro (en casa somos castellanoparlantes). Quería además, yo seguir tus consejos y hablarle en inglés, por él y por mí, me parecía una forma divertida de que aprendieramos los dos juntos; pero ahora dudo si es buena idea hacerlo o olvidarme del tema. ¿Algún consejo?

·En cualquier caso, muchas gracias por tu trabajo, me gusta mucho tu web, tu filosofía y recomendaré tu sitio a todo el mundo. GRACIAS,
Tere

Trilinguismo

Hola Tere,

muchas gracias por tu comentario. Muy buena pregunta, porque es cierto que en Cataluña se da una situación particular.

En general se dice que hasta que no dominen las dos primeras lenguas no se introduzca la tercera. Pero en el caso de que el bebé viva en el entorno de un idioma un padre, entonces las cosas varían.

Puesto que el bebé está recibiendo dos idiomas nativos desde el principio. El tercero sería como un segundo para un bebé que vive en un sólo idioma. Me explico?

Aquí te copio un texto que he encontrado en: http://www.elalmanaque.com/Medicina/Curiosidades/dosidiomas.htm

Pero ¿cuántos idiomas puede aprender un niño?

Algunos padres, sobre todo aquellos que se encuentran ya en zonas bilingües, se preguntan si no será excesivo exponer a su hijo no a dos sino a tres o más idiomas. Por ejemplo, en el caso de Cataluña, al aprendizaje de castellano y catalán se le añade el de inglés y hasta francés. ¿Es contraproducente?

No. Los padres no tienen por qué preocuparse de que resulte excesivo para sus hijos aprender un tercer o cuarto idioma. Al contrario, a menudo se ha observado que los niños que manejan varios idiomas tienen una actitud positiva y confiada respecto al aprendizaje de varios idiomas. En realidad, el haber aprendido uno o dos idiomas les ha demostrado que no debería costarles aprender un tercero o un cuarto. El estar en contacto con varios idiomas fomenta en los niños un interés por los idiomas en general y les facilita el aprendizaje de idiomas nuevos.

Eso sí, la introducción de nuevos idiomas en el niño no ha de hacerse como una ardua tarea escolar, sino sumergiendo al niño en un ambiente agradable en el que se emplee ese idioma.

"La mejor forma de promover la adquisición de un nuevo idioma es que el niño tenga experiencias gratas con personas amables en entornos agradables, donde el aprendizaje sea espontáneo e inconsciente".
Profesora de párvulos de las Naciones Unidas.

Por otra parte, los padres no han de olvidar nunca lo importante que es mantener y fomentar el idioma que se habla en casa. De hecho, estudios realizados recientemente han demostrado que cuando el niño progresa en un idioma, eso trae emparejado progreso en ambos idiomas. Este punto es muy importante, porque da la seguridad a los padres de que si fomentan el idioma hablado en casa, lejos de ser perjudicial, eso contribuirá al aprendizaje de un segundo idioma fuera de casa.

Experiencias de otras madres en trilinguismo

Hola de nuevo, he estado preguntando a otras madres catalanas o en situación similar a la tuya y dicen que han introducido el inglés sin problemas desde el principio. Un padre español el otro catalán y en proyectos educativos en inglés.

Te animo a que hagas el curso conmigo! Besos

Trilingüismo

Hola, siempre me ha maravillado la idea de que mi hijo explote al máximo sus capacidades; por tanto había pensado en tratar de enseñarle varios idiomas de forma simultánea con el "método bebé políglota". Este dice que se garantiza el aprendizaje de hasta 7 idiomas diferentes con material interactivo. Pero según lo que acabo de leer en este documento no es recomendable hacerlo pues el mundo que lo rodea solo se expresa en español. La pregunta es: si logro adquirir el material, lo poquito que aprenda de pequeño, no se le olvidará de grande??, es probable que con el conocimiento adquirido con este curso, y en el futuro el quiere viajar a otro país (Italia pej), podría desenvolverse con facilidad, tendría que afianzar sus conocimientos, o tendría que empezar de cero?. Gracias.

Triliguismo

Hola, gracias por tu mensaje. En mi experiencia personal, lo que se aprende de pequeño, aunque se olvida si no se practica, se puede retomar en edad adulta con más facilidad. Es decir, no empezaría de cero.

Lo que veo complicado es introducir tres idiomas o siete, pues no se afianzará ninguno. Es preferible introducir dos, bien hecho y luego, cuando sea mayor, que aprenda los siguientes yendo a los países en cuestión.

Así yo aprendí 6 idiomas. Al tener la base de dos idiomas, me fue muy sencillo adquirir los siguientes.

Espero haberte ayudado.

Añadir nuevo comentario

Filtered HTML

  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
CAPTCHA
Esto es para asegurarme de que eres una persona y no una máquina. Perdona las molestias.
7 + 13 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.